TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 21:12

Konteks
Cleansing the Temple

21:12 Then 1  Jesus entered the temple area 2  and drove out all those who were selling and buying in the temple courts, 3  and turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.

Matius 23:2

Konteks
23:2 “The 4  experts in the law 5  and the Pharisees 6  sit on Moses’ seat.

Matius 23:6

Konteks
23:6 They 7  love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues 8 

Matius 25:31

Konteks
The Judgment

25:31 “When 9  the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

Matius 27:19

Konteks
27:19 As 10  he was sitting on the judgment seat, 11  his wife sent a message 12  to him: 13  “Have nothing to do with that innocent man; 14  I have suffered greatly as a result of a dream 15  about him today.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:12]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:12]  2 tn Grk “the temple.”

[21:12]  sn The merchants (those who were selling) would have been located in the Court of the Gentiles.

[21:12]  3 tn Grk “the temple.”

[21:12]  sn Matthew (here, 21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[23:2]  4 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[23:2]  5 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:2]  6 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[23:6]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:6]  8 sn See the note on synagogues in 4:23.

[25:31]  9 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:19]  10 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:19]  11 tn Or “the judge’s seat.”

[27:19]  sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and usually furnished with a seat. It was used by officials in addressing an assembly or making official pronouncements, often of a judicial nature.

[27:19]  12 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[27:19]  13 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[27:19]  14 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.

[27:19]  15 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (katonar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA